90

关灯
    “不清楚,”姜哲衍转过身来,突然笑了一声,“光山,要不你骂我几句?” “骂什么?” “什么都行,我就是想再给自己一点压力。

    ” 纪光山认真思考了几秒,实在想不出合适的话。

    直到看见姜哲衍嘴角持续的笑意,才意识到自己被耍了。

     “姜哲衍,我们还在模拟场景,你能不能严肃点?” “这不是有点累,想和你开个玩笑吗。

    ”姜哲衍从讲台上走下来,“不过对我来说,这点压力确实不算大。

    或许再试几次,我们就能更进一步了。

    ” 第88章巴甫洛夫的狗 纪光山的假期只有几天,年初三一过,他又要开始工作了。

     姜哲衍也在医生的指导下,在做实验和写论文之余,继续做脱敏训练。

     空闲的时候,他还会和纪光山用英语聊天,讨论一些社会新闻,锻炼口语和反应能力。

     经历了两个多月的尝试,姜哲衍已经可以面对空教室,流畅地用中英双语做汇报了。

     张成均出差期间,他还顺利在阶梯教室,当着一百多名同学,上了一节完整物理课。

     整整三个月的努力,他终于找回了一点从前的感觉。

     但所谓的更进一步,并没有说得那么容易。

    姜哲衍清楚地知道,自己最害怕的是什么。

     因为纪光山在外出差,下一阶段的治疗推迟了几天。

     纪光山这次接的活在香港,是交换那年带他做口音研究的教授推荐的。

     口音是翻译避免不了的问题,世界各地的口音五花八门,译员很难深入了解。

    像纪光山这样做过研究的人,自然会有优势。

     正巧这次会议的一位重要来宾是新加坡的企业家。

    因此这次机会,教授第一时间想到了他。

     纪光山非常珍惜这个契机,花了两天时间听完往年的会议资料,然后查生词、背单词,走路吃饭都在听材料。

     同传这一行,一旦走上正轨,不是在翻译,就是在准备翻译的路上,每天都是高强度工作。

     纪光山却乐在其中,享受这种连轴转的感觉。

     这次搭档的同事是香港本地人,能说中英粤三语,标准流利、切换自如。

     会议前一天,他和搭档见了一面。

    在酒店休息了一晚,翌日早上八点,会议准时开始。

     这是一个儿童慈善基金会的十周年会谈,从最初成立到现在,他们已经资助了上万名先天残疾的儿童,在海内外有着广泛影响力。

     会议现场,各地记者架着长枪大炮。

    同传箱的视角在侧面,能看清会场两层高的结构,视野非常开阔。

     新加坡企业家的口音比想象中容易听懂一点,