第14章
关灯
小
中
大
周围的湖面又开始平静下来。
萧卷摘掉覆在面上的荷叶,蓝熙之见他睁开眼睛,笑道:“萧卷,那个狂童吓跑了,呵呵,这些寄生虫,真是胆小如鼠。
”萧卷点点头:“熙之,不要让他们影响了你的心情。
”蓝熙之不以为然道:“这些自以为了不起的寄生虫,听到马叫都以为是老虎叫,吓得魂都掉了。
这种人怎么会影响我的心情?不会的,呵呵。
”萧卷凝视着她:“不会就好。
”晌午。
画舫的桌上铺满湖里采来的鲜艳的水花,红的、黄的、蓝的、紫的,清新宜人。
一盆烤鱼,几碟新鲜的野菜,一口兰花酒入喉,脸上立刻泛起淡淡的红晕。
萧卷看着她脸上的红晕,举了酒杯,微笑道:“熙之,慢慢喝,不要喝醉了。
” “这甜酒很淡,不会喝醉的啦。
”蓝熙之边说边抱起酒坛又倒了一大杯喝下:“萧卷,这酒可真好喝,你从哪里弄来的?” 萧卷看她几乎是牛饮一般,赶紧将酒坛子挪开了一点儿:“熙之,这样喝,真要喝醉的……” “不会不会,萧卷,快给我,这酒真好喝。
”萧卷又将酒坛子推给他,无可奈何的笑道:“熙之,你会变成酒鬼的。
” “嘻嘻……”眼看蓝熙之的脸越来越红,萧卷又悄悄将酒坛子挪开一点儿,小心翼翼地道:“熙之,我给你说一件事情……”她的脸红红的,眼睛却依旧十分明亮:“嘻嘻,萧卷,什么事情呀?”“我要回去了……”她手里的酒杯忘了送到嘴边,有些莫明其妙:“你回哪里去?”“他们已经派人来催了好几次了,我必须回去了。
”“可是,你不是说,你再也不用回去的么?”“事情发生了变化……”“那,你什么时候回来?”“也许,再也不会回来了。
”蓝熙之忽然感觉头晕晕的,她放下酒杯,走到一边,伸手又摘了一匹巨大的荷叶盖在脸上,靠在船舷上,一声也不吭。
“熙之!”“熙之?”没有丝毫声音。
萧卷走到她身边,和她并排着坐下:“熙之,郊外100里处有一个很好的藏书阁,里面有你喜欢的各种名画、武学典籍,还有一片雪白的照壁可以作画,你去那里,好不好?我已经安排好了一切……”“不去!”“那,你就呆在‘读书台’吧。
”“不!”“你要去哪里?”“想去哪里就去哪里。
”她摘掉脸上的荷叶,看看萧卷一脸的忧心忡忡,又看看西边已经开始暗沉的天色,笑起来:“萧卷,你骗我。
”“对不起,熙之,我食言了。
”注释(1):这段歌词内容是郭沫若老先生翻译的《楚辞-招魂》,因为如果按照原文写出来,很不好理解。
比如:原文:“腼鳖炮羔,有拓浆些”----就是“红烧甲鱼、叉烧羊肉拌甜酱”--------读起来不太好理解,所以就用了郭老先生的今译文,呵呵。
离别 艄公用力的划着船,船已经慢
萧卷摘掉覆在面上的荷叶,蓝熙之见他睁开眼睛,笑道:“萧卷,那个狂童吓跑了,呵呵,这些寄生虫,真是胆小如鼠。
”萧卷点点头:“熙之,不要让他们影响了你的心情。
”蓝熙之不以为然道:“这些自以为了不起的寄生虫,听到马叫都以为是老虎叫,吓得魂都掉了。
这种人怎么会影响我的心情?不会的,呵呵。
”萧卷凝视着她:“不会就好。
”晌午。
画舫的桌上铺满湖里采来的鲜艳的水花,红的、黄的、蓝的、紫的,清新宜人。
一盆烤鱼,几碟新鲜的野菜,一口兰花酒入喉,脸上立刻泛起淡淡的红晕。
萧卷看着她脸上的红晕,举了酒杯,微笑道:“熙之,慢慢喝,不要喝醉了。
” “这甜酒很淡,不会喝醉的啦。
”蓝熙之边说边抱起酒坛又倒了一大杯喝下:“萧卷,这酒可真好喝,你从哪里弄来的?” 萧卷看她几乎是牛饮一般,赶紧将酒坛子挪开了一点儿:“熙之,这样喝,真要喝醉的……” “不会不会,萧卷,快给我,这酒真好喝。
”萧卷又将酒坛子推给他,无可奈何的笑道:“熙之,你会变成酒鬼的。
” “嘻嘻……”眼看蓝熙之的脸越来越红,萧卷又悄悄将酒坛子挪开一点儿,小心翼翼地道:“熙之,我给你说一件事情……”她的脸红红的,眼睛却依旧十分明亮:“嘻嘻,萧卷,什么事情呀?”“我要回去了……”她手里的酒杯忘了送到嘴边,有些莫明其妙:“你回哪里去?”“他们已经派人来催了好几次了,我必须回去了。
”“可是,你不是说,你再也不用回去的么?”“事情发生了变化……”“那,你什么时候回来?”“也许,再也不会回来了。
”蓝熙之忽然感觉头晕晕的,她放下酒杯,走到一边,伸手又摘了一匹巨大的荷叶盖在脸上,靠在船舷上,一声也不吭。
“熙之!”“熙之?”没有丝毫声音。
萧卷走到她身边,和她并排着坐下:“熙之,郊外100里处有一个很好的藏书阁,里面有你喜欢的各种名画、武学典籍,还有一片雪白的照壁可以作画,你去那里,好不好?我已经安排好了一切……”“不去!”“那,你就呆在‘读书台’吧。
”“不!”“你要去哪里?”“想去哪里就去哪里。
”她摘掉脸上的荷叶,看看萧卷一脸的忧心忡忡,又看看西边已经开始暗沉的天色,笑起来:“萧卷,你骗我。
”“对不起,熙之,我食言了。
”注释(1):这段歌词内容是郭沫若老先生翻译的《楚辞-招魂》,因为如果按照原文写出来,很不好理解。
比如:原文:“腼鳖炮羔,有拓浆些”----就是“红烧甲鱼、叉烧羊肉拌甜酱”--------读起来不太好理解,所以就用了郭老先生的今译文,呵呵。
离别 艄公用力的划着船,船已经慢